|
Thema #4: "EAST WINGS" |
|
|
Was bedeutet es, wenn Kunst aus CHINA und INDIEN in Europa gastiert? corpus hat das China-Indien-Format der sommerzene 07 in Salzburg untersucht. Das Ergebnis: 21 Beiträge über künstlerische Positionen, (inter)kulturelle Spuren und kuratorische Perspektiven.
|
|
"EAST WINGS" - EINE EINLEITUNG |
|
|
ÜBER "PARA-SITES", NATIONEN, ÜBERSCHIESSENDE KULTUREN, DEN TANZ UND SEINE KONTEXTE
Von Fred Arctor
|
|
Weiterlesen...
|
|
Brennen für Indien und China |
|
MICHAEL STOLHOFER ÜBER DIE SALZBURGER SOMMERSZENE 2007
Erstmals in seiner Geschichte ist das sommerszene-Festival zwei benachbarten Weltregionen gewidmet. Vom 21. Juni bis zum 14. Juli bringt
das spartenübergreifende Programm Tanz, Theater, Musik, Film, Foto- und
Videokunst aus Indien und China in verschiedene Locations der Stadt Salzburg. Im Interview erklärt Intendant Michael Stolhofer, was die Beschäftigung mit
diesen beiden Ländern und ihrem aktuellen Kunstschaffen so spannend macht.
|
|
Weiterlesen...
|
|
Intertwined Shapes |
|
|
CHANDRALEKHA GROUP'S "SHARIRA – FIRE / DESIRE" AT REPUBLIC
by Kate Mattingly
Provocative, esoteric, familiar, sensual – some of the words that came to mind watching Chandralekha Group's "Sharira – Fire/desire." These impressions, both contradictory and strong, led to deeper thoughts about appearances, references and cultural exchange.
|
|
Weiterlesen...
|
|
Chindian Trajectory |
|
|
ZWEI PARALLAKTISCHE FAHNENSPRÜCHE
Von Helmut Ploebst
|
|
Weiterlesen...
|
|
Survival Club |
|
|
by Hu Fang
I was drawn unconsciously into a
wonderful place. Room after room emerged from the shadows. Five doors
opened in succession, dividing into five different colours, five
different worlds. I can still remember today the astonishment that I
felt at the time. In the overcast cities in which we live today, it is
rare to see such a fantastic scene.
|
|
Weiterlesen...
|
|
India and China are Brothers |
|
|
FRAMES AND PERCEPTION, A MEANDERING LOOK AT PERFORMANCE AND LIFE
by Kate Mattingly
Some thoughts about the occasion of a festival and the significance of seeing performances, exhibitions, films and discussions with artists from other places: Well-aware of the impossibility of understanding a culture through a handful of events, I also see the essential nature of these offerings in a time when technology and news media construct the lens through which we perceive countries and cultures.
|
|
Weiterlesen...
|
|
Beyond Bollywood |
|
|
The Indian choreographer PADMINI CHETTUR about her country, her culture, and her work. A talk with Daniel Aschwanden and Helmut Ploebst.
|
|
Weiterlesen...
|
|
A Terrible Beauty |
|
|
ABOUT HOW ART CANNOT SAVE WORKERS
by Kate Mattingly
Does globalization create a flattening of identity? How do cultures respond to issues of imitation and authenticity? How is "the local" represented in a global world? How do the arts propagate the self?
|
|
Weiterlesen...
|
|
Alltag, Grammatik, Orientalismus I (Textfluss) |
|
|
SZENEN EINES FESTIVALS
Von Daniel Aschwanden
|
|
Weiterlesen...
|
|
Alltag, Grammatik, Orientalismus II (Fototableau) |
|
|
Rhetorical Malady |
|
|
by Deng Fuquan
|
|
Weiterlesen...
|
|
Pop Up |
|
|
A LUNCHTIME CONVERSATION AROUND SOME KEYWORDS BETWEEN CHOREOGRAPHERS PREETHI ATHREYA, SUJATA GOEL AND TAREK HALABI WITH ITALIAN FOOD PREPARED BY AN INDIAN COOK IN SALZBURG
by Daniel Aschwanden
|
|
Weiterlesen...
|
|
Das weißhaarige Mädchen |
|
|
PALIMPSESTE DER REPRÄSENTATION - EINE LEKTÜRE IM JEDERMANNSANZUG
Von Fred Arctor
|
|
Weiterlesen...
|
|
Mit dem Wissen der Aufzugswärterin |
|
|
DAS VIDEOPROJEKT "PUBLIC
SPACE" IM RAHMEN DER AUSSTELLUNG "EN ROUTE - FROM COUNTRYSIDE TO CITY",
KURATIERT UND KONZIPIERT VON WU WENGUANG
Von Peter Stamer
|
|
Weiterlesen...
|
|
Indisch tanzen vor Don Juan |
|
|
Ein assoziativer „Bilderbogen“ und eine abgründig exotische Animation als Work-in-Process aus der ikonographischen Sammlung der Salzburger Derra de Moroda Dance Archives. Zur gefälligen Nachstellung empfohlen von Nicole Haitzinger und Helmut Ploebst.
|
|
Weiterlesen...
|
|
Ein Toscanini des Handgelenkeklapperns |
|
|
ROYSTEN ABEL UND "THE MANGANIYAR SEDUCTION" AUS INDOEUROPÄISCHER PERSPEKTIVE
Von Peter Stamer
|
|
Weiterlesen...
|
|
„Ornamental ist nicht genug" |
|
|
EIN NACHTRAG ZU PADMINI CHETTURS STÜCK „PAPER DOLL", AUS DEN NOTIZEN
von Daniel Aschwanden
|
|
Weiterlesen...
|
|
Geschichten aus der Peripherie |
|
|
EIN MICHAEL KOHLHAAS AUS DER MONGOLEI, DAS CAFÉ DES GROSSEN BRUDERS UND AVIJIT MUGUL KISHORES LIEBE ZU SEINER FAMILIE
Von Peter Stamer
|
|
Weiterlesen...
|
|
Nachgeschobener Sinn |
|
|
NACH DEN ARBEITEN "TONGUE'S MEMORY OF HOME" UND "LEFT CHEEK" DES KÜNSTLERKOLLEKTIVS ZUHE NIAO AUS SHANGHAI
Von Peter Stamer
|
|
Weiterlesen...
|
|
Ohweiohwei - A Fairy Tale |
|
|
Von Peter Stamer
|
|
Weiterlesen...
|
|
|
|
|
|